Çevirisi başladığı andan itibaren bir türlü yazamadığım şu postumu hazır müsait olmuşken yazmam gerektiğini düşündüm. Dizinin tanıtımını ilk gördüğüm andan itibaren merak içerisinde çevirisini beklemiştim. Çünkü en sevdiğim iki oyuncunun oynadığı Kore dizisi Kill Me Heal Me'nin uyarlamasıydı. Neyse ki çevirisi hemen geldi ve izleme şansı buldum. Dizinini ilk bölümü orijinal versiyonuyla neredeyse aynıydı. Repliklerine bile sadık kalınmıştı. Fakat bazı yerler duygu bakımından daha yoğun ve daha güzeldi.
Örnek vermek gerekirse orijinalini izleyenler bilirler ki ilk bölümde saat sahnesi vardı bana göre Çin versiyonunda bu sahne daha çok bana geçti. (Postun en azında repliği paylaştım) Sanki duygu yoğunluğu daha çok yaşanmış gibiydi. Bunun gibi ilerleyen bölümlerde hissettiğim çok sahne oldu. Daha sonraları sahnelerin temeli aynı ama farklı işlediklerini fark ettim. Sanırım ilk bölüm olduğu için böyle yapmışlardı. Değiştirdikleri için bazı yerleri haliyle kurgu yönünden ve işleyiş yönünden Kore versiyonunda boşlukta kalan kısımları da doldurmuş olmuşlardı.
Zhang Yi Shan'ı fotoğraflarda Ji Sung'a benzese de izlerken fiziksel olarak hiç bir alakaları olmadı fark ediliyordu. Ayrıca oyuncu çok yetenekliydi ve kişilikleri güzel betimlemişti. Yalnız hangi versiyonu olursa olsun kötü olan karakter yani 2. kişilik karizma olmuştu. Bu versiyonunda da 2. kişiliğe bayıldım. Yalnız Kore versiyonunda ben 2. karakterin tarafını tutarken bu versiyonunda ana kişiliğin tarafındayım. Bu versiyonunda yine ne kadar pasif dursa da ana karakter daha güçlü ve daha kendinden emin. Sanırım bu yüzden Çin versiyonunda ana kişiliği daha çok sevdim.
Cai Wen Jing'in izlediğim ikinci dizisi bu dizi oldu. Daha evvel robot karakteri oynarken de çok yetenekli gelmişti ama bu karakterde daha çok kendini bulmuş gibi hissettim. Bana göre Hwang Jung eum'un yerini hiç kimse tutamaz. Çünkü oyunculuğunun yanı sıra kadının da hayranıyım. Bu yüzden diziyi izlemeden evvel biraz tedirgindim ve karakteri benimseyemeyeceğimi düşünüyordum. Ön yargı ile izlemeye başladığım Bai Xin Xin karakterini daha ilk bölümden en az Oh Ri Jin kadar sevdim. Hwang Jung eum kadar abartılı tepkiler vermese de Cai Wen Jing mimiklerini ve ses tonlamasını çok iyi kullanmıştı. Fakat bana göre sanki Bai Xin Xin karakteri bir tık daha çatlak olmuştu.
Keza ikizi rolünde ki Zhang Xiao Qian'da çok çatlak bir oyunculuk sergilemişti.
Oh Ri On karakteri bu kadar uçuk muydu hatırlayamıyorum ama Bai Xiang Rong daha böyle bir coşkulu geldi. Açıkçası fiziksel olarak ilk 4 bölümde filan
Park Seo joon'u düşününce Zhang Xiao Qian fiziksel olarak yadırgamama sebep oldu. Sanırım gözüm alışamadı, karakter olarak oturtamadım ama sonradan ne olduysa sevdim karakteri. Zaten iki karakter olarak farkı o zaman anladım.
Diğer oyuncularda yerindeydi pek bir potluk yoktu ama şu kuzeni şirketteki rakibi vardı dizi de hatırlar mısınız bilmem Cha Do Hyun'un kuyusunu kazıyordu Cha Ki joon'du adı. Birde nişanlısı vardı Han Chae Yeon. Bu dizide ikisini oynayan oyuncuların karakterlerine hiç ısınamadım. Bana göre
Oh Min seok daha iyi oynuyordu karakteri birde bunda daha çok her şeye burnunu sokuyor. Daha detaylı işledikleri için karakter itici durmuştu. Düşünün yani orijinalinde kuzen karakteri ne kadar iticiyse bunda iki katı itici olmuştu. Kuzene göre nişanlısının rolü daha azdı bu dizide. Daha yarısına geldi çeviri de ondan ilerleyen bölümleri bilmiyorum ama inşallah bu şekilde devam eder.
Ben dizinin Çin uyarlamasını başarılı buldum. Benden tam not aldı. Doğru oyuncular, doğru kurgu ve işleyişle orijinaline yakışır bir proje olmuş. Dil konusunda ve ırk konusunda ön yargınız yoksa, vaktiniz varsa tavsiye ederim. Bence seversiniz.
Tür: Dram, Gizem, Komedi, Melodram, Romantik, Psikolojik
Senarist: Jin Soo-wan
Senarist uyarlama: Ma Saike
Uyarlama: Kill Me, Heal Me
Yönetmen: Deng Ke
Yapımcı: Zhang Na, Wang Wenqing
Yayın Kanalı: QQ Live
Ülke: Çin
Örnek vermek gerekirse orijinalini izleyenler bilirler ki ilk bölümde saat sahnesi vardı bana göre Çin versiyonunda bu sahne daha çok bana geçti. (Postun en azında repliği paylaştım) Sanki duygu yoğunluğu daha çok yaşanmış gibiydi. Bunun gibi ilerleyen bölümlerde hissettiğim çok sahne oldu. Daha sonraları sahnelerin temeli aynı ama farklı işlediklerini fark ettim. Sanırım ilk bölüm olduğu için böyle yapmışlardı. Değiştirdikleri için bazı yerleri haliyle kurgu yönünden ve işleyiş yönünden Kore versiyonunda boşlukta kalan kısımları da doldurmuş olmuşlardı.
Zhang Yi Shan'ı fotoğraflarda Ji Sung'a benzese de izlerken fiziksel olarak hiç bir alakaları olmadı fark ediliyordu. Ayrıca oyuncu çok yetenekliydi ve kişilikleri güzel betimlemişti. Yalnız hangi versiyonu olursa olsun kötü olan karakter yani 2. kişilik karizma olmuştu. Bu versiyonunda da 2. kişiliğe bayıldım. Yalnız Kore versiyonunda ben 2. karakterin tarafını tutarken bu versiyonunda ana kişiliğin tarafındayım. Bu versiyonunda yine ne kadar pasif dursa da ana karakter daha güçlü ve daha kendinden emin. Sanırım bu yüzden Çin versiyonunda ana kişiliği daha çok sevdim.
Cai Wen Jing'in izlediğim ikinci dizisi bu dizi oldu. Daha evvel robot karakteri oynarken de çok yetenekli gelmişti ama bu karakterde daha çok kendini bulmuş gibi hissettim. Bana göre Hwang Jung eum'un yerini hiç kimse tutamaz. Çünkü oyunculuğunun yanı sıra kadının da hayranıyım. Bu yüzden diziyi izlemeden evvel biraz tedirgindim ve karakteri benimseyemeyeceğimi düşünüyordum. Ön yargı ile izlemeye başladığım Bai Xin Xin karakterini daha ilk bölümden en az Oh Ri Jin kadar sevdim. Hwang Jung eum kadar abartılı tepkiler vermese de Cai Wen Jing mimiklerini ve ses tonlamasını çok iyi kullanmıştı. Fakat bana göre sanki Bai Xin Xin karakteri bir tık daha çatlak olmuştu.
Keza ikizi rolünde ki Zhang Xiao Qian'da çok çatlak bir oyunculuk sergilemişti.
Oh Ri On karakteri bu kadar uçuk muydu hatırlayamıyorum ama Bai Xiang Rong daha böyle bir coşkulu geldi. Açıkçası fiziksel olarak ilk 4 bölümde filan
Park Seo joon'u düşününce Zhang Xiao Qian fiziksel olarak yadırgamama sebep oldu. Sanırım gözüm alışamadı, karakter olarak oturtamadım ama sonradan ne olduysa sevdim karakteri. Zaten iki karakter olarak farkı o zaman anladım.
Diğer oyuncularda yerindeydi pek bir potluk yoktu ama şu kuzeni şirketteki rakibi vardı dizi de hatırlar mısınız bilmem Cha Do Hyun'un kuyusunu kazıyordu Cha Ki joon'du adı. Birde nişanlısı vardı Han Chae Yeon. Bu dizide ikisini oynayan oyuncuların karakterlerine hiç ısınamadım. Bana göre
Oh Min seok daha iyi oynuyordu karakteri birde bunda daha çok her şeye burnunu sokuyor. Daha detaylı işledikleri için karakter itici durmuştu. Düşünün yani orijinalinde kuzen karakteri ne kadar iticiyse bunda iki katı itici olmuştu. Kuzene göre nişanlısının rolü daha azdı bu dizide. Daha yarısına geldi çeviri de ondan ilerleyen bölümleri bilmiyorum ama inşallah bu şekilde devam eder.
Ben dizinin Çin uyarlamasını başarılı buldum. Benden tam not aldı. Doğru oyuncular, doğru kurgu ve işleyişle orijinaline yakışır bir proje olmuş. Dil konusunda ve ırk konusunda ön yargınız yoksa, vaktiniz varsa tavsiye ederim. Bence seversiniz.
A Seven-Faced Man
(柒个我, Qī Gè Wǒ, Kill Me Heal Me)
Tür: Dram, Gizem, Komedi, Melodram, Romantik, Psikolojik
Senarist: Jin Soo-wan
Senarist uyarlama: Ma Saike
Uyarlama: Kill Me, Heal Me
Yönetmen: Deng Ke
Yapımcı: Zhang Na, Wang Wenqing
Yayın Kanalı: QQ Live
Ülke: Çin
Yapım Yılı: 2017
Bölüm sayısı: 38
Bölüm Süresi: 45 Dakika
Yayın Günü: Çarşamba, Perşembe, Cuma
Yayın dönemi: 13 Aralık 2017 - 18 Ocak 2018
Bölüm sayısı: 38
Bölüm Süresi: 45 Dakika
Yayın Günü: Çarşamba, Perşembe, Cuma
Yayın dönemi: 13 Aralık 2017 - 18 Ocak 2018
Konu:
Shen Yi Zhen, Shuangcheng Grubu'nun üçüncü nesil varislerindendir. Fakat bu zenginliğin yanı sıra çok kişiliğe sahiptir. Bu yüzden Çin'de evinde kalmak yerine başka bir ülkede kalmak zorundadır. Bir gün 2. kişiliği tarafından ele geçirildiği anda Çin'e gelir. Tüm ailesinin geldiğinden haberi olduğu için geri dönemez ve şirkette çalışmaya başlar. Bu şekilde çoklu kişilikleriyle birlikte Çin'de kalmak zorunda kalır. Bu durumun anlaşılmaması için çözüm ararken psikiyatri öğrencisi Bai Xin Xin ile tanışır ve ondan yardım ister. Fakat 2. kişilik Bai Xin Xin ile çoktan tanışmış ve aşık olmuştur. Bai Xin Xin, Shen Yi Zhen'e diğer kişiliklerinden kurtulması için yardım etmeye çalışırken kendini Shen Yi Zhen'in ailesinin karanlık yüzüyle karşı karşıya bulur ve işler daha çok karışır.
11 Yorumlar
Kill Me Heal Me'ye bugünlerde çok izleyesim vardı, onun yerine bunu mu izlesem acaba ya çok merak ettim şimdi yazını okuyunca... :D
YanıtlaSilBilmem, istersen dene, kendin bilirsin. :)
SilOrjinali daha güzel. Bu versiyonda ben oyuncuları pek rollerine yakıştıramadım. 2.kişilik asıl kişilikten ayrılamıyordu. Bu rolü Ji Sung'dan daha iyi yapabilecek olan yok bence. Tabi bu benim düşüncem
SilFarklı düşüncelerde gerek bloguma bu da farklı bir bakış açısı olmuş. :)
SilBundaki başrol da fena durmuyor :D ama gözlerinde shin se ginin o delici bakışları yok sanki :)
YanıtlaSilGüzel rol yapıyor ama ben çok beğeniyorum. :D
SilBen de aynı şekilde düşünüyorum. Ji Sung'ın oyunculuğunu kimseyle karşılaştıramam. Adam efsane. :-D
SilKimsenin oyunculuğu kimseyle karşılaştırılmaz ki herkes kendine özgü yorumlar karakteri. Bu sadece karakter açısından değil mesela aynı şiiri 2 kişi okur ama biri farklı etki yaratırken diğeri farklı etki yaratır bu da onun gibi. Oyuncunun yeteneğini hiçe sayamayız çok güzel rol yaptı bence. :)
SilSöylediğin gibi oyuncu yetenekli. Ama belki de bu rolü ilk Ji Sung'dan gördüğüm için de farklı düşünüyor olabilirim. Ji Sung'ı çok seviyorum çünkü bilinçli olarak izlediğim ilk kore dizisi Kill Me Heal Me dizisiydi. :-D
SilBelki de. :)
SilBaşrol de* :D
YanıtlaSil✿Lütfen hiç bir sitenin linkini ve blogunuzun linkini paylaşmayınız.
DİKKAT !!! (BLOG LİNKİNİ PAYLAŞANLARIN YORUMLARINI YAYINLAMIYORUM)
✿TARTIŞMA YARATACAK CÜMLELERDEN KAÇININIZ, saygı ve sevgi çerçevesinde yorum yapmaya özen gösterelim.
✿LİNK, SİYASİ, SPOİLER, ÖTEKİLEŞTİRME ve TARTIŞMA yaratacak cümleleri yayınlamıyorum. :]
Yorum sahibinin yaptığı yorumun blog ve blog yöneticisi ile ilgisi yoktur. Sorumluluk yorum yapan kişiye aittir.
zhl:)